#Travel

还是有人在翻译他们的言语时犯了错? 当然不是

*本頁面的文章內容由Blogger撰寫、提供及發佈,不代表本站立場。本站對所有Blogger文章的圖文內容、立場、真實性、資料準確性,均不負任何法律責任。

还是有人在翻译他们的言语时犯了错? 当然不是。在先贤们的著作和生活中,悖论无处不在。事实上,这正是他们 教给我们的重要一课:我们不能忽视,更不能试图消灭矛盾中的对立双方, 因为矛盾普遍存在,这正是字宙的运作方式。苏菲派(Sufi)神秘主义者鲁 米(Rumi)对此进行了总结,他说:“真主让万物两两成双以教导众生,这 样我们才能拥有一双翅膀去翱翔,而不是一只。 悖论无处不在,无时不在。我们无法逃避,唯有张开双臂去它们,与它 们融为一体。在现实中,最明显的例子是同一枚硬币的正反两面,它们两两 对立,却又和谐共存。悖论的普遍性原理与宗教派别无关。无论我们来自何种背景,信奉何种 传统,我们都将面对悖论。audit services务就是跟随生活的节奏顺势 而为,因为天地万物都期望我们择天时地利让悖论的双方轮流暂露头角。正 如一位开明的学者曾经所说的:“灵活的人是有福的,因为他们不会因弯曲 而变形。 66 谋求突破,拒绝崩溃 如果我们不去接纳悖论的对立双方会如何呢?那么,我们得到的将不是 突破,而是崩溃。如果不遵从自身的身体需求,我们的身体可能会罢工并将 我们送入病房,这样我们才会“乖乖就范”。另一方面,如果全情投入去满 足物质需求而忽视精神滋养,我们的灵魂就会受伤,我们会变得忧尤郁,却不 明原因所在。简而言之,如果失去平衡,我们就会跛足难行。这就好比玩晓 跷板,当另一端的玩伴

*本頁面的文章內容由Blogger撰寫、提供及發佈,不代表本站立場。本站對所有Blogger文章的圖文內容、立場、真實性、資料準確性,均不負任何法律責任。